Наверно, правильнее было бы оставить оригинальное название романа Desmoiselles. Хотя это слово кто как не переводит – от Пикассовских «Авиньонских девиц» до девушек и мадемуазелей, как они и фигурируют в тексте романа.
Сортировать: по рейтингу по дате
«Сердце Аделаиды», Хлои Делом
Очень французская книга о женщине, которой очень хочется мужчину. Сатира, трагедия и просто текст о том, как трудно быть одной.
Темы: Франция
Рейтинг: 7/10
«Перл», Шан Хьюз
Похоже, что комитет Букеровской премии сделал в этом году ставку на романы о психическом здоровье. Не успели мы прочитать «Маленькие птичьи сердца», перевели еще один роман из того же лонг-листа премии на ту же тему.
Темы: Великобритания, дети
Рейтинг: 7/10
«Трилогия», «Трилогия»
Было очень любопытно почитать нового нобелевского лауреата. Сильно напомнило раннюю юность и чтение Кнута Гамсуна, почти контрабандой привезенного родителем из Болгарии. Мрачно, холодно, безнадежно. Норвегия, что вы хотели…
Темы: Норвегия
Рейтинг: 7/10
«Тысячеликая героиня. Женский архетип в мифологии и литературе», Мария Татар
Мария Татар очень любит Джозефа Кэмпбелла. Да, да, того, который многие десятилетия назад разложил по полочкам-архетипам всех мифологических героев. Мария Татар решила исправить несправедливость – ведь Кэмпбелл очень мало говорил о женских персонажах. Где же героини?
Темы: публицистика
Рейтинг: 7/10