Крайне миленькая книга, которой портит имидж дурацкое название на русском языке. В оригинале рассказ Мэри Норрис о любви посвящен греческому языку. Но если вы закроете глаза на слащавое название, то вам гарантировано теплое и беззаботное чтение.
В целом, ничего особенного: очередной тревелог о том, как однажды увидев Грецию, ее уже не разлюбить (и тут я на стороне Норрис полностью: самые вкусные помидоры я ела в километрах 15 от мыса Сунион, а место самого красивого заката по-прежнему удерживает Фира). Лишь одна разница есть в этой книге: любовь у Норрис родилась к языку, к греческому – как ново- так и древне-, — а уж потом только появилась на горизонте страна.
Мэри Норрис порой напоминала мне отца главой героини из фильма «Моя большая греческая свадьба», который вел родословную всех англоязычных слов от греческого и с гордостью рассказывал об этом всем окружающим. И от этого «Роман» становился еще забавнее и по-летнему ненавязчивым. Да, я бы убрала пару вставок про секс и купание в обнаженном виде, но, с другой стороны, а продаются ли книги без секса? Особенно книги про любовь к великому греческому.
Темы: Греция, публицистика
Рейтинг: 7/10
Хотите купить эту книгу?