Я заранее прошу прощения у всего китайского народу (у всех двух миллиардов), но я не могу читать детективы с героями, у которых китайские имена. Как вы понимаете, на наш слух имена эти сильно походят друг на друга, поэтому, когда выясняется, кто убийца, ты сидишь и думаешь, а кто это вообще?
Наверно, если бы это был шедевр детективной мысли, меня бы тема про имена не смущала. Но, увы, роман Ши Ченя про кровавые убийства в отдаленном особняке, настолько вторичен и впитал в себя самое неинтересное из Агаты Кристи, Конан Дойля и – зачем-то – скандинавской чернухи, что читать его даже и с европейскими именами было бы скучно.
Простой смертный в поисках жилья прибивается в прекрасный особняк к умнику-социопату (привет, доктор Ватсон!). Группа людей, запертая погодой и маньяком в доме среди чисто поля (привет, десять негритят!). Непостижимо сложные и кровавые преступления (привет, все современные шведские детективы!).
И в итоге – простите меня за спойлер – «Убийца — дворецкий». Даже не знаю, кому передать привет.
Темы: детектив, Китай
Рейтинг: 3/10
Хотите купить эту книгу?