У меня почему-то не складываются отношения с испаноязычной литературой (за редким исключением Сервантеса, Лорки и Арамбуру). Почему-то она для меня, как местная архитектура (и на Иберийском полуострове, и в Южной Америке) слишком барочная, слишком многословная, слишком не моя. Наверно, поэтому роман Луиса Ландеро, который очень неплохо написан, читал мне было скучновато. Слишком многословно, слишком барочно.
История, несмотря на название, совершенно не нелепа. Владелец бойни влюбляется в девушку, маленечко сходит с ума (хотя сошел он с ума уже давно, да и кто знает, что такое сойти или не сойти с ума) и оказывается в клинике, где пишет исповедь. Мы узнаем (во всех подробностях), что он думает по поводу самых трудных вопросов человечества – месть, гордыня, страсть.
Трагедия маленького человека, но на испанский манер, в соответствующей погоде (тут вам без шинели никто не простудится) и со странной концовкой, в которой зачем-то опять убили животное. Кстати, последнее время мне кажется, что многие современные писатели на каких-то литературных курсах почерпнули, что звери символизируют то-то и то-то и если их в книге погубить, то это будет супер символично. На сто процентов уверена, что читали символы не считают, а вас запишут в ненавистников живого. Луиса Ландеро я записала.
Темы: Испания
Рейтинг: 7/10
Хотите купить эту книгу?




