Новинки от No Kidding Press. Да, непростые, но точно найдущие своего читателя!

Лив Стрёмквист. Чувства принца Чарльза

Любовь — один из главных предметов исследовательского интереса Лив Стрёмквист. Тему социальной природы любви и форм нашей привязанности она намечает еще в «Жене Эйнштейна» (2008), в которой высмеивает «самых стремных бойфрендов в истории», но впервые полноценно подступается к ней в «Чувствах принца Чарльза» (2010).

В этом комиксе Лив также предлагает посмотреть на неэгалитарные отношения знаменитостей, таких как принцесса Диана и принц Чарльз, Уитни Хьюстон и Бобби Браун, Нэнси и Рональд Рейганы. Лив призывает на помощь социологию, чтобы обнажить иерархии, которые пронизывают современные гетеросексуальные партнерства, задается вопросами о том, что такое любовь и брак и как их определяет право сексуальной собственности. Как всегда не обходится без экскурса в историю. Так, например, мы узнаем, что в некоторых культурах полиамория была вполне нормальным явлением, а шельмование женщин, меняющих сексуальных партнеров, обусловлено не только строгой моралью, но и экономикой. Лив показывает нам, что все мы — продукт среды.

Комикс был тепло встречен шведскими читателями и критиками, а обозреватель газеты «Экспрессен» назвал Лив Стрёмквист «возможно самым смешным человеком в Швеции».

Перевод Веры Козловской под редакцией Лаймы Андерсон.

Энн Карсон. Автобиография красного

Энн Карсон — живой классик, и уже не первый год является претенденткой на Нобелевскую премию по литературе, но прочитать «Автобиографию красного» стоит не только поэтому. Карсон — специалистка по эллинистической литературе, и в ее художественных сочинениях, так или иначе, часто спрятаны отсылки к античности: это могут быть скрытые цитаты, аллюзии, игра со стихотворным размером (Энн прежде всего поэтесса) или перелицовка сюжета. Все это можно найти в «Автобиографии красного».

Красное чудовище Герион из мифа о десятом подвиге Геракла превращается в робкого гомосексуального подростка, который влюбляется в ловкого и прекрасного юношу по имени Геракл. В первоисточнике легендарный герой убивает чудовище, но как авторская воля Карсон поступит с «современными» Герионом и Гераклом?

В своей статье «Традиция и индивидуальный талант» (1919) модернист Т. С. Элиот писал:

Чувство истории предполагает осознание минувшего по отношению не только к прошлому, но и к настоящему. Оно обязывает человека писать не только с точки зрения представителя своего поколения, но и с ощущением того, что вся европейская литература, начиная с Гомера и включая всю национальную литературу, существует как бы одновременно и составляет один временной ряд.

Именно это чувство истории и дарит нам «Автобиография красного».

Перевод Юлии Серебренниковой под редакцией Сергея Бондарькова.

Джоанна Уолш. Раз_рыв

Разрывать — «нарушать целостность чего-либо, разъединять, разобщать». Или: «прекращать любые отношения, порывать с кем-либо, чем-либо». А еще «разрыв» — это типографский знак, который в цифровую эпоху разросся до абстрактного символа.

Героиня «Раз_рыва» путешествует по Европе (дань старинному жанру травелога, который раньше считался преимущественно мужским, ведь женщины не могли путешествовать самостоятельно), осмысляет недавно случившийся разрыв. Ткань повествования то и дело разрывают цитаты из Бодлера, Крис Краус, Фуко, и других, придавая тексту полифоничность.

Перевод Карины Папп под редакцией Лаймы Андерсон, Александры Шадриной и Лии Эбралидзе.

Поль Б. Пресьядо. Квартира на Уране

«Квартира на Уране» — это сборник эссе, публиковавшихся во французской газете Libération с 2013 по 2018 год. В них Пресьядо фиксирует изменения, происходившие в его собственной жизни (трансгендерный переход) и глобальные — происходившие в мире.

Если набрать слово «трансгендерный» в текстовом редакторе, он подчеркнет его красным: оно чужеродно, его нужно «исправить». Также и условная «норма» относится к трансгендерным персонам — и вообще ко всем, кто осмеливается жизнь вне границ возможного.

Трансгендерный переход становится для Пресьядо символом освобождения и возвращения к самому себе, он равносилен обретению языка: «Говорить — это изобрести язык перехода, отправить свой голос в космическое путешествие. Продолжая втайне практиковаться в непонятной для закона странной болтовне».

Уран — самая холодная планета Солнечной системы. Это же имя носит концепция уранизма, разработанная в 1864 году немецким писателем и адвокатом Карлом Генрихом Ульрихсом. Уранисты — те, «чья любовь существует вне закона», бунтовщики против насилия, рожденного бинарной эпистемологией западной культуры. Они тоже имеют право говорить, и они говорят о том, что мир не делится только надвое. Квартира на Уране — место вдали от технопатриархального режима, бинарных оппозиций, навязанных властью маршрутов. Вечное перепутье, безграничное пространство космоса.

Перевод Наталии Протасени под редакцией Инны Кушнаревой.

Книга издана при поддержке Музея современного искусства Гараж.

Наша рассылка

Нам так много хочется вам рассказать. Поделиться отзывами о книгах, выложить списки тех книг, которые советуют уважаемые люди, собрать собственные топ-листы, предложить вам идеи книжных подарков… Поэтому раз в месяц выпускаем «Списки Пересмешников»: только новости нашего проекта, только лучшие книги месяца и все отзывы автора канала «Пересмешники» в одном месте.

Понимаем! Вам хочется посмотреть, как это выглядит? А вот как! Нравится? Тогда подписывайтесь и ждите «Списки» в последний день месяца у себя в почтовом ящике!

[anr_nocaptcha g-recaptcha-response]

PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com