Семейные саги – очень сложная вещь для писателя. Представляете, какая насыщенная жизнь должна быть у всех членов семьи, чтобы держать читателя в напряжении, пока в книге идут месяца и годы? У Голсуорси с Форсайтами и Манна с Будденброками это прекрасно получилось. На то они и Голсуорси и Манн. А вот Элизабет Говард, увы, не смогла.
Хотя, казалось бы, база превосходная: благородная британская семья. Дедушка и бабушка с поместьем, где на лето можно приютить всех. Три брата, их жены, большое количество детей. Тревожное время – конец 30-х прошлого века. Что еще нужно для классического британского романа с тактом, интеллектом и легким налетом юмора?
К сожалению, у Говард не получилось ни с тактом (один из братьев пристает к собственной дочке), ни с интеллектом (жены братьев производят впечатление полных дур с первых же страниц), а к юмору автор даже близко не подошла. Плюс скучнейшие диалоги и практически полное отсутствие сюжета. И даже моралью (я все думала, может нас эта книга чему-то научить хочет?) не пахнет ни на одной странице.
В общем, теперь мне понятно, почему написанную в начале 90-х сагу у нас перевели только сейчас. Но, с другой стороны, может, и не надо было? Там же ж еще три части…
Цитата: «От чувства вины спасет лишь прощения того, кому ты навредил»
Темы: Великобритания
Рейтинг: 3/10
Хотите купить эту книгу?