Отличный список! Мы читали многое из него и даже не знаем, за кого бы мы голосовали!
Соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявили короткий список в номинации «Иностранная литература» 21-го сезона. В 2023 году в него вошли 8 произведений авторов из 8 стран.
«В этом году у нас, похоже, один из наиболее сбалансированных коротких списков иностранной литературы. Не выявляется доминирования какого-либо языка или региона. Представлены переводы с испанского, китайского, немецкого, македонского, английского. Хотел бы в первую очередь обратить внимание на чрезвычайно талантливого автора из Восточной Европы, который в прошлые годы уже попадал с другим произведением в поле зрения жюри и вызвал, хорошо это помню, самый живой и пристальный интерес. Это македонский писатель Венко Андановский. Сегодня он несомненный лидер и ярчайший представитель глубоко ценимой в России балканской литературы. Его новый роман «Пуп света» – великолепный сплав ума, темперамента, мудрости, воображения и художественного вкуса.
В чем-то подстать этой вещи роман албанского писателя Исмаиля Кадарэ «Дворец сновидений». И хотя книга была написана много лет назад, она и сегодня, впервые появившись на русском, по-настоящему завораживает, потому что это глубокая притчевая вещь, которая способна существовать вне времени и говорить о всех временах, в том числе и о нашем…», – прокомментировал член жюри премии, писатель Владислав Отрошенко.
Номинация «Иностранная литература» выбирает самую важную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Длинный список номинации формируется экспертами: литературными критиками, переводчиками и издателями. А короткий список представляет выбор жюри из этого списка.
«Короткий список этого года привлекает не только разнообразием высокохудожественных текстов в отличных переводах, но и географической широтой охвата. Представлены все континенты, кроме Австралии: Европа, Азия, США, Латинская Америка, Африка. Это поистине глобальный взгляд на современную мировую прозу в ее лучших образцах. Это говорит о том, что жюри премии «Ясная Поляна» следуют в русле мысли Достоевского о нашей «всемирной отзывчивости».
От себя хотел бы выделить роман колумбийского писателя Хуана Габриэля Васкеса «Звук падающих вещей». И опять хотел бы отметить щедрость русской души. Роман вышел в России в двух переводах, один из которых представлен в коротком списке, но это не значит, что другой – хуже. Это значит, что российские переводчики соревнуются в своем мастерстве, и это только идет на пользу нашему знакомству с зарубежной прозой. Роман динамичный, с захватывающим сюжетом, хоть сейчас экранизируй, но в то же время с глубокой психологией. Недаром Хуана Васкеса называют наследником Маркеса», – отметил член жюри премии, писатель Павел Басинский.
Короткий список номинации «Иностранная литература» 2023 года:
- Исмаиль Кадарэ, Дворец Сновидений. — М.: Поляндрия No Age, 2021. Албания. Перевод с албанского: Василия Тюхина
- Бернхард Шлинк, Внучка. — М.: Иностранка, 2023. Германия. Перевод с немецкого: Романа Эйвадиса
- Фернандо Арамбуру, Стрижи. — М.: АСТ, Corpus, 2022. Испания. Перевод с испанского: Натальи Богомоловой
- Чжан Юэжань, Кокон. — М.: Фантом Пресс, 2021. Китай. Перевод с китайского: Алины Перловой
- Хуан Габриэль Васкес, Звук падающих вещей. — М.: Livebook, 2022. Колумбия. Перевод с испанского: Михаила Кожухова
- Венко Андоновский, Пуп света. — М.: Центр книги Рудомино, 2023. Македония. Перевод с македонского: Ольги Панькиной
- Дэниел Мейсон, Зимний солдат. — М: Фантом Пресс, 2022. США. Перевод с английского: Александры Борисенко и Виктора Сонькина
- Дэймон Гэлгут, Обещание. — М: Эксмо, Inspiria, 2022. ЮАР. Перевод с английского: Леонида Мотылева